Translation of "che seguirono" in English

Translations:

that followed

How to use "che seguirono" in sentences:

"Negli otto o dieci mesi che seguirono...
"For the next eight or ten months...
Rimasero casti tutta la notte, e anche quelle che seguirono, fino a quando Catherine ebbe la certezza di non essere incinta di Albert.
So they started over again, flying high like great birds of prey. They remained chaste until she was sure she wasn't carrying Albert's child. This restraint left them elated.
Marc, ci hanno detto che ieri, durante la lezione hai letto Ia storia di una tua attuale paziente, e, nelle discussioni che seguirono, hai affermato che una possibile spiegazione...
Marc, we were told that yesterday in your lecture hall, you read aloud a case history of one of your current patients, and in the discussions that followed, you indicated that one possible explanation...
Negli anni che seguirono la tragica scomparsa della sua famiglia, la salute del Dott. Falken deteriorò.
In the years that followed the tragic loss of his family, Dr Falken's health deteriorated.
Nel giro dei due anni standard che seguirono,
In the two standard years that followed,
E dalle indagini che seguirono scoprirono che era una spia tedesca.
And then when they investigated it they found out that she was a German agent.
Fu un giorno molto importante per me, un giorno che determinò tutti i giorni che seguirono.
It was a day that was very important to me, a day that shaped every day that followed.
Imputai a quella sensazione gli strani eventi che seguirono.
I held that feeling responsible for the strange events that followed.
Nelle settimane che seguirono, Hitler fece approvare la "Legge dei Pieni Poteri", che sradicò completamente la Costituzione Tedesca, annientando le libertà individuali delle persone.
Within the next few weeks he passed the Enabling Act, which completely eradicated the German constitution destroying people's liberties.
Neiie settimane che seguirono, despereaux raccontò a roscuro tutto sulla lealtà, i'onore, ia magnanimità e ii coraggio.
Over the next few weeks, he told Roscuro everything he knew about loyalty and honor and chivalry and courage.
Le parole che seguirono lo folgorarono.
Which is why the next six words changed everything.
Non so bene cosa sia successo nel collegio, ma... ho dei ricordi davvero vividi delle settimane che seguirono.
I don't remember what happened at boarding school, but I do have vivid memories of a few weeks afterwards.
Il padre di Marvin gli racconta la storia dei giorni di disperazione che seguirono la guerra, quando la gente della colonia si resero conto che erano soli.
Marvin’s father tells him the story about the days of despair that followed the war, when the people of the Colony realized they were alone.
I giorni che seguirono la nostra separazione furono pieni di vittorie.
The days after we parted were filled with victory.
I quarantaquattro Andoniti modificati che seguirono il personale nella ribellione si congiunsero inoltre tra di loro e portarono un grande contributo alle stirpi migliori del popolo nodita.
The forty-four modified Andonites who followed the staff into rebellion also mated among themselves and made a great contribution to the better strains of the Nodite people.
Questo primo concetto di Trinità fu perduto per il mondo durante i perturbati tempi che seguirono la ribellione planetaria.
This earliest Trinity concept was lost to the world in the unsettled times following the planetary rebellion.
Nei giorni che seguirono, ando' a lungo in giro per la valle... il signor Greider, con il suo apparecchio.
In the following days, it toured the entire valley... the Mr. Greider, with his device.
Per i tre giorni che seguirono, decisi di seguire la stessa routine sia per tenere la mia mente occupata e non pensare alla partenza sia per non dare niente di rilevante da raccontare agli uomini di Dougal.
For the next few days, I determined to maintain a simple routine, both to keep my mind occupied while I awaited the tinker's arrival and to give Dougal's men nothing of the slightest interest to report.
E nelle settimane che seguirono, settimane di balli e... pattinate notturne sulle note della balalaika, finimmo per... fuggire insieme.
And in the weeks that followed - weeks of balls and midnight skating to the strains of the balalaika - we resolved to elope.
I giorni che seguirono non furono proprio tranquilli.
The days that followed were not exactly quiet.
Daniele serviva alla corte di Nebuchadnezzar ed a molti re che seguirono Nebuchadnezzar.
Daniel served in the royal court of Nebuchadnezzar and several rulers who followed Nebuchadnezzar.
Questo stesso messaggio fu annunciato nel mondo per i secoli che seguirono, fino ai nostri giorni.
This same message has been broadcast throughout the world in the following centuries down to us today.
Nei giorni che seguirono riuscì a provare a farli collaborare.
In the days that followed I got them to at least try to work together.
In missione e negli anni che seguirono, egli realizzò la speranza contenuta nella mia incisione.
On his mission and in the years that followed, he fulfilled the hope in my carving.
I Vangeli documentano gli errori, le lotte e i dubbi costanti di questi dodici uomini che seguirono Gesù Cristo.
The Gospels record the constant failings, struggles, and doubts of these twelve men who followed Jesus Christ.
Similmente la generazione successiva, e quelle che seguirono, di dirigenti cristiani fecero tali ulteriori compromessi con il paganesimo che lo stesso imperatore romano Costantino fu conquistato alla nuova religione.
Likewise did the next and later generations of Christian leaders make such further compromises with paganism that even the Roman emperor Constantine was won to the new religion.
Questa prima razza radice non morì come le razze che seguirono; era ed è la razza ideale per coloro da seguire.
This first root-race did not die as did the races which followed; it was and is the ideal race for those to follow.
Egli aveva intenzione di terminare il suo discorso di saluto e poi di far visita a loro prima di partire, ma questo piano fu contrastato dalla cospirazione degli eventi che seguirono nell’immediato.
He had intended to finish his address and then have a visit with them before leaving, but this plan was thwarted by the conspiracy of events which immediately followed.
Per tutto questo giorno e quelli che seguirono immediatamente, Andrea fu assalito da seri dubbi, ma non espresse mai alcuna di queste inquietudini ai suoi associati apostolici.
Throughout this day and those which immediately followed, Andrew was troubled with serious doubts, but he never expressed any of these misgivings to his apostolic associates.
Le costellazioni che seguirono e all'interno delle quali il sole completò il suo viaggio, furono numerate e nominate in successione.
The constellations which followed, and within which the sun completed his journey, were numbered and named consecutively.
Nei mesi che seguirono, il giovane Karroch fornì di nascosto cibo e bevande medicinali alla creatura ferita, riuscendo però solo a ritardare il suo deterioramento.
Over the coming months, the boy Karroch sneaked food and medicinal draughts to the wounded creature, but only managed to slow its deterioration.
Gli animali che seguirono gli spostamenti alternati dei ghiacciai sulla terra furono l’orso, il bisonte, la renna, il bue muschiato, il mammut ed il mastodonte.
Those animals which followed the glaciers back and forth over the land were the bear, bison, reindeer, musk ox, mammoth, and mastodon.
In 20 anni che seguirono, sono stati prodotti oltre 2000 veicoli per la localizzazione dei guasti, più della metà dei quali destinati all'ex URSS.
In 20 years that followed, over 2000 fault location vehicles were manufactured, more than half of which were intended for the former USSR.
Per gli 11 anni che seguirono, giurai che nessuno avrebbe mai scoperto che non ci vedevo, perché non volevo essere un fallimento e non volevo essere debole.
And for the next 11 years, I swore nobody would ever find out that I couldn't see, because I didn't want to be a failure, and I didn't want to be weak.
Negli anni bui che seguirono, ho dovuto pensare a cosa restava per me se tutto quello che aveva reso il presente così speciale se n'era andato.
Now in the dark years that followed, I had to work out what remained for me if everything that made today special was gone.
Nei mesi che seguirono, nell'Africa occidentale ci furono migliaia di vittime a causa del virus di Ebola.
Over the months that followed, West Africa would lose thousands of people to Ebola virus disease.
Quelle che seguirono furono le decisioni più difficili in tutta la mia vita, dolorose per me, dolorose per i miei connazionali, che imposero tagli, austerità, spesso su quelli che non avevano alcuna responsabilità per la crisi.
What followed were the most difficult decisions in my life, painful to me, painful to my countrymen, imposing cuts, austerity, often on those not to blame for the crisis.
Nelle indagini che seguirono questi disastri, alla scarsa capacità di giudizio dovuta a turni di lavoro prolungati, mancanza di attenzione e stanchezza fu attribuita una grossa fetta di responsabilità per questi disastri.
And in the investigations that followed those disasters, poor judgment as a result of extended shift work and loss of vigilance and tiredness was attributed to a big chunk of those disasters.
Così in quei giorni e mesi che seguirono, in una settimana, i nostri fratelli e sorelle e la nostra famiglia ci dissero che stavano già creando il Team Frate Train.
So in the days and months that followed, within a week, we had our brothers and sisters and our family come to us, that they were already creating Team Frate Train.
(Risate) Ma negli anni che seguirono, ho imparato molto sulle donazioni, e ho persino trovato lavoro nel settore.
(Laughter) But over the years that followed, I learned a lot more about donation, and I even got a job in the field.
E poi ho dovuto affrontare il fatto che persino i dati che seguirono erano errati.
And then I had to face up to the fact that even the follow-up data showed we were wrong.
Negli anni che seguirono la sua morte, conobbe un aumento di popolarità che continua ancora oggi.
In the years after her death, she experienced a surge in popularity that has lasted to this day.
Negli anni che seguirono incontrammo difficoltà nel progettare la Biosfera 2.
And over the ensuing few years, there were great sagas about designing Biosphere 2.
I giorni e le settimane che seguirono, le persone scappavano in collina, forzate a bere acqua contaminata, o a morire.
The days and weeks that followed, people fleeing to the hills, being forced to drink contaminated water or face death.
1.7057499885559s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?